糸井重里氏が『マヨラー』『ケチャラー』の言葉に独自の見解を示す。『ラー』の要素は本当に必要なのか?

糸井重里氏が『マヨラー』『ケチャラー』の言葉に独自の見解を示す。『ラー』の要素は本当に必要なのか?

糸井 重里(いとい しげさと、1948年(昭和23年)11月10日 - )は、日本のコピーライター、エッセイスト、タレント、作詞家。株式会社ほぼ日代表取締役社長。株式会社エイプ代表取締役。フィールズ株式会社社外取締役。妻は女優の樋口可南子。愛犬はジャック・ラッセル・テリアのブイコ、日本モノポリー協会会長。血液型はA型。身長174cm。…
49キロバイト (5,849 語) - 2024年1月21日 (日) 07:12

(出典 www.j-cast.com)
確かに、「マヨラー」「ケチャラー」には「ラー」の要素がないですよね。言葉遊びの中にはしっかりとした意味が込められていることが大切です。

1 フォーエバー ★ :2024/02/10(土) 19:55:50.10 ID:g4wiDRml9

2/10(土) 19:11配信

中日スポーツ

 「おいしい生活」などの話題作を持つコピーライターの糸井重里さん(75)が10日、X(旧ツイッター)を更新。マヨネーズやケチャップ好きを表す言葉に違和感を示し、フォロワーが盛り上がった。

 「マヨネーズが『マヨラー』、ケチャップは『ケチャラー』とかいってるけど、それは安室奈美恵の『アムラー』に引きずられすぎなんじゃないか。マヨネーズにもケチャップにも『ラー』の要素はないもの」

 糸井さんの問題提起にフォロワーは「それ常々思ってました」「確かに英語的に変ですよね。erがつかない単語だし」「アムラーがAmur+erでアムラーなら、Mayonn+erでマヨナーだし、Cetchup+erでケチャパーですよね」「マヨネーザー、ケチャッパーですね」「(戦隊ドラマの)ゴレンジャーの流れでマヨネージャーとケチャップジャーですね」などの意見が続出。

 このほかにも「ラー油はなんて言うのでしょう」「ケチャップ好きとしてはもっと語感のよいものを見つけたい」「しまむら好きのしまラーです」「スポーツ選手のペアで、2文字づつ取ってあだ名にするのも違うなと思ってます」などの声も寄せられた。

https://news.yahoo.co.jp/articles/760752b2f2c08663feb68d2bb6ba1e9d01381043

続きを読む

a

続きを見る

-芸能/スポーツ
-